Extra material
Here you will find texts for reading, material for listening and for practising lexico-grammatical skills. You’ll see here all kind of different materials which haven’t been put into categories yet.
(N)
Here you will find texts for reading, material for listening and for practising lexico-grammatical skills. You’ll see here all kind of different materials which haven’t been put into categories yet.
(N)
Хочу познакомиться с дедушкой
Topic:
Phone conversation.
Getting acquainted.
Grammar:
Reflexive Verbs,
Instrumental Case,
Genitive Case
Constructions:
познако́миться, понра́виться,
хочу́ познако́миться;
мне ну́жен
Катя — Алло́, алло́, это ты, То́мас?
Томас — Да, Ка́тя, приве́т, это я. Спаси́бо, что ты меня́ пригласи́ла на свой день рожде́ния. Бы́ло здо́рово! Мне всё о́чень понра́вилось, осо́бенно твои́ друзья́.
Катя — Спаси́бо за хоро́шие слова́, я ра́да, что мои́ друзья́ тебе́ понра́вились.
Томас — Зна́ешь, Кать, у меня́ есть ма́ленькая про́сьба… Не зна́ю, да́же, как сказа́ть…
Катя — Да ла́дно, говори́ пря́мо, не бо́йся!
Томас — Зна́ешь, я ви́дел у тебя́ в ко́мнате о́коло стола́ фотогра́фию де́душки. Ну, така́я фотогра́фия, я не могу́ забы́ть… Ты мо́жешь меня́ познако́мить?
Катя — С кем познако́мить — с де́душкой?!
Томас — Ну да, с де́душкой. Мо́жет, пойдём в кино́, на конце́рт — ты с де́душкой вме́сте и я, вот так и познако́мимся. Дава́й?
Катя — Стра́нно, я не по́мню, где у меня́ фотогра́фия, како́й де́душка… Ты что, пра́вда уви́дел фотогра́фию де́душки и тепе́рь о́чень хо́чешь познако́миться?
Томас — Че́стно скажу́, о́чень хочу́ познакомиться. Про́сто мечта́ю!
Катя — То́мас, я тебя́ не понима́ю. Че́стное сло́во, э́то стра́нное жела́ние. Но е́сли ты о́чень хо́чешь, коне́чно. Но слу́шай, у меня́ два де́душки: Никола́й Петро́вич, э́то па́па ма́мы, но уже́ о́чень ста́рый. Второ́й де́душка — Григо́рий Иванович, э́то па́па па́пы, но он вме́сте с ба́бушкой живёт на мо́ре, в Оде́ссе. Ты кого́ ви́дел на фотогра́фии?
Томас — Ка́тя, ты о чём говори́шь?! Како́й Григо́рий Ива́нович из Оде́ссы? Заче́м мне ну́жен Никола́й Петро́вич? Мне не нужны́ ста́рые де́душки! Мне нужны́ молоды́е и краси́вые де́душки, точне́е, одна́!
Катя — То́мас, мне ка́жется, я тебя́ наконе́ц поняла́. Тебе́ ну́жен не де́душка, тебе́ нужна́ де́-вуш-ка! У меня́ в ко́мнате, пра́вда, есть фотогра́фия — там молода́я и краси́вая де́вушка. Э́то моя́ ста́ршая сестра́ А́нна. Приходи́ за́втра ко мне, я вас познако́млю.
* * *
Дед Мороз и Снегурочка
Topic:
New Year Celebration,
traditions, characters.
Appearance description.
Grammar:
Dative Case,
[Adjectives. Comparative degree],
Reflexive Verbs
Зима наконец пришла, мы ждём главный зимний праздник – Новый год. Самое время сейчас познакомиться с русскими традиционными новогодними персонажами. Вот они, едут в санях по зимнему лесу – Дед Мороз и его внучка Снегурочка. Дед Мороз – старый дед с белой бородой, на нём зимняя шапка, синяя или красная шуба, в руке длинная палка- посох, как у царя. И рядом Снегурочка – русская красавица с длинной косой – в красивой тёплой шубке, сапогах. Кто они? Откуда они появились на Руси? Ну, это целая история.
Зима – особое время года, зима длинная, тёмная, холодная. У многих народов зимой есть зимние праздники и особые сказочные существа, которые появляются только зимой. Для христианских народов и для России до революции главный зимний праздник – это Рождество Христа (мы говорим “С Рождеством Христовым!”, когда поздравляем друг друга с Рождеством) и Новый год. А какое же Рождество и Новый год без всем известного Санта-Клауса? И хоть называют его в разных странах по-разному: Баббо Натале или Пер Ноэль, Йоулупукки или Вайнахтсман, – все ждут на праздник от главного волшебника исполнения желаний и подарков. А у славянских народов хозяин и главный волшебник зимы – Дед Мороз. Дед, дедушка – это потому, что он очень старый, он появился в наших сказках и легендах очень давно, когда про Санта-Клауса у нас ещё и не слыхали. Дед Мороз – дух и хозяин зимы, главный волшебник. Дед Мороз живёт далеко- далеко в ледяном доме в дремучем сказочном лесу, и все звери и птицы слушаются его. А когда приходит зима, власть Мороза становится неограниченной. Он приказывает морозу и холоду, он командует снегом и ветром. Захочет Мороз – и зима будет мягкая, снежная, красивая. А не захочет, рассердится – будет ледяной ветер и лютый, то есть очень сильный мороз. И тогда плохо будет всем: и деревья погибнут без снега, и животные и птицы замёрзнут, и урожая летом не будет. Поэтому славяне уважали и боялись этого волшебника, и когда-то давным-давно даже приносили ему в подарок еду, а не ждали от него подарков, как мы ждём от Деда Мороза сегодня.
Но время шло, мир менялся, и даже Дед Мороз становился добрее. Ну, а если говорить серьезно, то большое влияние на нашего славянского Мороза оказал христианский Святой Николай, Санта-Клаус. И в сказках русских писателей XIX века Дед Мороз уже стал добрым и справедливым дедушкой, и звать его стали по-домашнему – Мороз Иванович. Он дарил подарки хорошим людям, особенно добрым и трудолюбивым девушкам, а злым и ленивым ничего не давал. И стал появляться Дед Мороз уже на Рождество с подарками, которые оставлял под ёлкой для хороших и послушных детей.
А откуда появилась около него Снегурочка? Честно сказать, этого никто не знает. Была такая необыкновенная снежная девочка в одной старой русской сказке. Дети однажды зимой сделали из снега девочку, и она вдруг ожила (ну, зима – время волшебное, всё может быть, чудеса в это время случаются часто). Весёлая была подружка Снегурочка, пока зима и мороз на улице. А пришла весна, принесла тепло и свет – и Снегурочка стала почему-то скучная, грустная, убегала все время домой в солнечные дни. А однажды в тёплый весенний день вдруг на глазах у всех, исчезла, растаяла, как снег, будто её и не было никогда. Вот такая грустная и не совсем детская сказка.
И в XIX веке русская культура обратила внимание на эту необычную девушку. Сначала писатель Островский написал романтическую пьесу “Снегурочка” о снежной девушке, которую погубила любовь, а потом известный композитор Римский-Корсаков на основе этой пьесы написал чудесную оперу, которую сегодня можно послушать в театре. А русские художники Васнецов, Врубель, Рерих написали разные портреты этой снежной девушки. Каждый увидел её по-своему. Посмотрите на них – чья Снегурочка вам больше нравится?
Ну, а любимой внучкой Деда Мороза Снегурочка стала уже в советские годы. Дед Мороз, конечно, стал добрее, но могучим духом зимы он остался. И характер, честно сказать, у него совсем не подарок, иногда он ведёт себя, как упрямый старый дед, который нередко сердится и злится. Дети это чувствуют и немного его боятся. А Снегурочка, милая нежная девушка, она всегда знает, как смягчить сердце своего сурового деда. Ах, вы знаете, ведь все дедушки мира всегда любят своих внучек больше всего на свете, не только Дед Мороз! Они всё им прощают и никогда им ни в чём не отказывают. Вот и приходится Снегурочке везде ездить зимой с дедушкой – и праздник провести, и подарки раздать детям. А Дед Мороз и детишки только рады! Вот такие они, наши зимние сказочные герои – Дед Мороз и Снегурочка.
Поздравляю Всех с Новым Годом!
* * *
Гендерные праздники в России
Topic:
History of festive days -
the 23d of February and
the 8th of March in Russia.
Вместе с тёплыми лучами солнца к нам приходят 2 весенних праздника – 23 Февраля и 8 Марта. Мужской праздник и женский праздник, они как брат с сестрой, как муж с женой, русский вариант инь и ян. Я, как и многие другие, называю их “гендерные праздники”. Родились они совсем недавно, в советское время, но, в отличие от страны СССР, сохранились и в XXI веке. Их история любопытна.
Женщины в Европе и Америке боролись за равноправие еще в XIX веке. Немецкая революционерка, коммунистка Клара Цеткин в 1910 году предложила сделать день борьбы женщин за свои права Международным женским днём. В Советском Союзе все знали имя Клары Цеткин, потому что новое советское государство наконец дало женщине свободу и гражданские права, короче, признало наконец женщину полноценным человеком.
Конституция 1918 года действительно давала мужчинам и женщинам равные права. У женщин появились широкие права: избирательное право, право на работу, право на развод, на аборты, появился закон о гражданском, нерелигиозном, браке (а до революции признавали только церковный брак). Впервые в истории министром советского правительства, а потом и послом СССР, стала русская женщина, русская революционерка и феминистка Александра Коллонтай.
И в 1921 году в советской стране Международный женский день 8 Марта официально объявили праздником. Это был праздник работающей женщины, равноправной мужчине, женщины, которая освободилась от давления и зависимости традиционной семьи. Посмотрите на памятник 1937 года “Рабочий и колхозница” скульптора Веры Мухиной – мне кажется, это символ равенства полов.
В тот же период, в 1922 году, появился и праздник 23 Февраля. Только тогда этот день назывался днём рождения Красной армии. Потом этот день стал Днём Советской армии, а сегодня он называется Днём защитника Отечества. Суть одна: этот праздник связан с войной, армией, – и это значит, что это праздник всех военных людей, первое время так и было. Но потенциально у нас все мужчины должны служить в армии, быть сильными и смелыми защитниками родины. Так вот постепенно праздник военных и армии превратился в праздник… просто мужчин.

На официальном уровне 23 Февраля остаётся днём армии, военных, днём памяти погибших в войнах, в этот день в больших городах вечером можно увидеть праздничный салют. Но на бытовом уровне этот день стал просто мужским праздником. На работе коллеги-женщины собирают деньги и дарят коллегам-мужчинам недорогие сувениры: брелок для ключей, шоколадку, ручку, начальнику могут даже бутылку водки подарить как знак внимания. А дома жена делает праздничный стол и дарит мужу, сыну или отцу маленький подарок, например носки или галстук.
Шло время, советские женщины работали на заводах, на фабриках, строили новые дома и новые города, учили и лечили, работали в колхозах. А дома занимались хозяйством, мужем, детьми. Ну, как тут не вспомнить русскую пословицу “Я и лошадь, я и бык, я и баба, и мужик”. Они были крестьянки, работницы, врачи и медсёстры, не было времени вспомнить, что они ещё и женщины. Был только один день весной, когда женщине напоминали, что она красивая, любимая, дорогая, единственная. Поздравления шли с экрана телевизора, от правительства, от коллег-мужчин и от мужчин – друзей и родственников. Мужчины спешили подарить традиционные подарки (цветы, духи, конфеты) любимым женщинам – матери, жене, сестре, дочери, возлюбленной. Так вот парадоксально со временем изменилась ситуация: 8 Марта стало праздником женщины просто как женщины.
И что же, ничего не изменилось и в 21 веке? Конечно, изменилось очень многое. Да, сейчас в России по-прежнему очень много женщин разделяет традиционный взгляд на женские приоритеты: надо делать всё, чтобы быть красивой, стильной, хорошо одетой, надо стараться понравиться мужчине и выйти замуж. Главное в жизни для женщины – это семья, муж и дети. Праздник 8 Марта традиционно их любимый.
Но многие современные женщины в России совсем по-другому понимают своё место в жизни, и у них иные потребности и запросы. Сильные, умные и образованные современные женщины сумели сделать в стране успешную карьеру. Вот первые несколько имён, которые вспомнились.
Валентина Матвиенко – политический государственный деятель, сенатор, Председатель Совета Федерации Федерального Собрания России.
Мэр города Якутск - Сардана Авксентьева, с успехом проработала на этом месте 3,5 года.
Самая богатая женщина России по версии Fоrbes, основательница интернет-магазина “Wildberries” Татьяна Бакальчук. Стоимость её компании на конец 2020 года – 437 млрд.
Независимость и профессионализм, однако, приводят не только к успеху, но и к трагедии. Так, женщины-журналистки Анна Политковская и Наталья Эстемирова, были убиты за свои независимые взгляды.
С развитием интернета появилась площадка, где сегодня тысячи просмотров набирает блогер Екатерина Гордеева, а миллионы посетителей смотрят канал “Дождь”, генеральным директором которого является Наталья Синдеева. И почти каждый день мелькает в стримах, разных видеоинтервью и аналитических программах лицо политолога и публициста Екатерины Шульман.
В современной России женщинам пришлось научиться объединяться и создавать организации по защите своих прав и прав своих детей. Назову два примера: это “Комитет солдатских матерей”, созданный ещё в 1989 году, и “Центр помощи пострадавшим от домашнего насилия”, создан в 2012 году.
Напоследок скажу честно: лично я не люблю гендерные праздники. Я делаю подарки мужу не на 23 Февраля, а когда хочу. И я не жду от него цветов и духов именно на 8 Марта, для меня это неважно. Главное – чтобы была настоящая любовь и хорошие отношения. А цветы я и сама себе куплю, когда захочу.
* * *
Коллега Ольга
Topic: What’s in the bag?
Grammar:
Nouns. Gender,
Nouns. Plural,
Possessive Pronouns,
Adverbs
Listening / Reading - A10:40 min (N)
Э́то моя́ колле́га О́льга, э́то её стол. Здесь её ве́щи:
компью́тер, телефо́н, докуме́нты, контра́кты, ру́чка.
Её су́мка то́же здесь, и там её де́ньги, ключи́, очки́, кошелёк, журна́л, крем, расчёска…
Интере́сно, что ещё там? Фотогра́фия? Чья э́то фотогра́фия — моя́? Почему́ здесь моя́ фотогра́фия? Э́то о́чень интере́сно…
* * *
Мои коллеги
Topic: Professions.
Grammar:
Single Feminine and Masculine Nouns
Constructions:
Она инженер.
Она не инженер, а бухгалтер.
Виктор мой друг.
Translate the new words, listen to the audio and answer the questions:
* * *
Фотогра́фия
Topic:
Nationalities.
Getting to know people.
Grammar:
Single and Plural Nouns,
Accusative Case of Personal Pronouns
Constructions:
его зовут, её зовут;
он япо́нец
Vocabulary:
жить — to live
я живу́,
он живёт
ви́деть — to see
я ви́жу, ты ви́дишь,
он/она ви́дит
ду́мать — to think
я ду́маю
поня́тно! — I see!
повтори́ — repeat, say again
ещё раз — once more
подожди́ — wait
ря́дом — next to
я не поняла́ — I did not understand
из Торо́нто — from Toronto
отку́да — where from
в Америке — in America (USA)
врач — doctor
био́лог — biologist
конгре́сс — congress
тепе́рь — now
всё — everything
далеко́ — far away
О́льга: – Э́то твоя́ фотогра́фия?
Ви́ктор: - Да, моя́, здесь наш конгре́сс. Вот здесь я, ви́дишь?
О́льга: - Да, поня́тно, ви́жу, что э́то ты, Ви́ктор. А э́то кто, сле́ва?
Ви́ктор: - Сле́ва мой колле́га, его́ зову́т Ван Джи. Он, до́ктор, как и я.
О́льга: - Ван Джи япо́нец?
Ви́ктор: - Нет, он не япо́нец, он кита́ец. Но сейча́с он живёт и рабо́тает в Сакраме́нто, э́то в Амери́ке.
О́льга: - Подожди́, повтори́ ещё, где?
Ви́ктор: - В Сакраме́нто, э́то в Амери́ке.
О́льга: - Да, далеко́… А ря́дом с Ван Джи кто?
Ви́ктор: - Э́то моя́ колле́га, её зову́т Мадле́н …
О́льга: - Подожди́, подожди́, как её зову́т? Я не поняла́…
Ви́ктор: - Её зову́т Мадле́н, она́…
О́льга: - А, ду́маю, что она́ францу́женка.
Ви́ктор: - Нет, она́ кана́дка, из Торо́нто.
О́льга: - Отку́да? Повтори́ ещё раз, не поняла́.
Ви́ктор: - Из Торо́нто, э́то Кана́да, она́ кана́дка.
О́льга: - А она́ то́же врач?
Ви́ктор: - Нет, она́ био́лог. Наш конгре́сс, там бы́ли врачи́ и био́логи.
О́льга: - А…тепе́рь всё поняла́, твои́ колле́ги — врачи́ и био́логи, отли́чно.
* * *
День рожде́ния
Topic:
Phone conversation.
Grammar:
Verbs. Present tense
Constructions:
Я работаю, а ты?
Ты молодец!
Как твои дела?
Listening - A10:36 + 1 min (N)
Listen to the audio and translate and practise the new vocabulary:
Listen to the audio and answer the questions:
* * *
Кто он?
Topic:
Семья. Профессии.
Grammar:
Nouns. Number;
Possessive Pronouns
Constructions:
Кто он? Он поли́тик?
Да, он поли́тик.
Нет, он не поли́тик.
Translate the new words:
Listen to the audio and place stresses where necessary:
* * *